حَرَّرَ
ḥarrara
giải phóng
Fawq Mutawassit (B2)
Ý nghĩa (Al-Ma'na)
Định nghĩa (AR)
أطلق سراح شخص أو مكان من الأسر أو القيود.
Tiếng Việt
Giải phóng khỏi những ràng buộc pháp lý, xã hội hoặc chính trị; trả tự do.
Ví dụ (Amthilah)
-
"حَرَّرَ الْجَيْشُ الْمَدِينَةَ مِنَ احْتِلَالِ الْعَدُوِّ."
"Quân đội đã giải phóng thành phố khỏi sự chiếm đóng của kẻ thù."
-
"يَجِبُ عَلَيْنَا أَنْ نُحَرِّرَ أَنْفُسَنَا مِنَ الْخَوْفِ."
"Chúng ta phải giải phóng bản thân khỏi nỗi sợ hãi."
Đồng/Trái nghĩa
Muradifat
Addad
Ghi chú
Lưu ý
Gốc từ: ح-ر-ر (ḥ-r-r). Đây là một động từ dạng II (Form II verb), thường được dùng để chỉ việc giải phóng, trả tự do cho con người, đất nước khỏi sự chiếm đóng hoặc ràng buộc chính trị, xã hội. Nó cũng có thể mang nghĩa chỉnh sửa hoặc biên soạn (văn bản).
Ngữ pháp (Qawa'id)
Các dạng cơ bản
| Thì / Dạng | Tiếng Ả Rập | Phiên âm |
|---|---|---|
| Past (Madhi - 3rd Sg) | حَرَّرَ | ḥarrara |
| Present (Mudhari - 3rd Sg) | يُحَرِّرُ | yuḥarriru |
| Masdar (Verbal Noun) | تَحْرِيرٌ | taḥrīrun |
Ngữ cảnh (Siyāq)
10 khuôn mẫu Động từ
-
"حَرَّرَ المُقَاوِمُونَ المَدِينَةَ مِنَ الاِحْتِلَالِ."Những người kháng chiến đã giải phóng thành phố khỏi sự chiếm đóng.حَرَّرَ: فعل ماض مبني على الفتح (Động từ quá khứ, cách cấu tạo Fatha). المَدِينَةَ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة (Tân ngữ, cách Nasb, dấu hiệu Fatha).
-
"يُحَرِّرُ القَائِدُ الأَسْرَى قَرِيبًا."Người chỉ huy sẽ sớm giải phóng các tù nhân.يُحَرِّرُ: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة (Động từ hiện tại, cách Raf', dấu hiệu Damma). الأَسْرَى: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة المقدرة على الألف (Tân ngữ, cách Nasb, dấu hiệu Fatha ước tính trên Alif).
-
"يَجِبُ أَنْ نُحَرِّرَ أَنْفُسَنَا مِنَ الأَفْكَارِ السَّلْبِيَّةِ."Chúng ta phải giải phóng bản thân khỏi những suy nghĩ tiêu cực.نُحَرِّرَ: فعل مضارع منصوب بأن وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة (Động từ hiện tại, cách Nasb, bởi 'أن', dấu hiệu Fatha). أَنْفُسَنَا: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة (Tân ngữ, cách Nasb, dấu hiệu Fatha).
Câu mệnh lệnh
-
"حَرَّرَ الجَيْشُ المَدِينَةَ."Quân đội đã giải phóng thành phố.حَرَّرَ: فعل ماض مبني على الفتح. الجَيْشُ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. المَدِينَةَ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة.
-
"يُرِيدُ الشَّعْبُ أَنْ يُحَرِّرَ وَطَنَهُ."Người dân muốn giải phóng đất nước của họ.يُحَرِّرَ: فعل مضارع منصوب بأن وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. وَطَنَهُ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة، والهاء مضاف إليه.
-
"حَرِّرْ أَسِيرَكَ يَا بَطَلُ!"Hỡi người anh hùng, hãy giải phóng tù nhân của ngươi!حَرِّرْ: فعل أمر مبني على السكون، والفاعل ضمير مستتر تقديره أنت. أَسِيرَكَ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة، والكاف مضاف إليه.
Thì Quá khứ (Dạng I)
-
"حَرَّرَ المُقَاوِمُونَ المَدِينَةَ مِنَ الاِحْتِلالِ."Những người kháng chiến đã giải phóng thành phố khỏi sự chiếm đóng.حَرَّرَ: فعل ماضٍ مبني على الفتح. (Động từ quá khứ, ngôi thứ ba số ít, giống đực). المُقَاوِمُونَ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الواو لأنه جمع مذكر سالم. (Chủ ngữ, cách Raf', dấu hiệu là الواو vì là số nhiều giống đực правильный). المَدِينَةَ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. (Tân ngữ, cách Nasb, dấu hiệu là الفتحة).
-
"حَرَّرَ القَائِدُ الأَسِيرَ."Vị chỉ huy đã giải phóng người tù.حَرَّرَ: فعل ماضٍ مبني على الفتح. (Động từ quá khứ, ngôi thứ ba số ít, giống đực). القَائِدُ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. (Chủ ngữ, cách Raf', dấu hiệu là الضمة). الأَسِيرَ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. (Tân ngữ, cách Nasb, dấu hiệu là الفتحة).
-
"حَرَّرَتْ فَاطِمَةُ العَبْدَ."Fatima đã giải phóng người nô lệ.حَرَّرَتْ: فعل ماضٍ مبني على الفتح، والتاء للتأنيث. (Động từ quá khứ, ngôi thứ ba số ít, giống cái, التاء للتأنيث - Ta' Ta'nith). فَاطِمَةُ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. (Chủ ngữ, cách Raf', dấu hiệu là الضمة). العَبْدَ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. (Tân ngữ, cách Nasb, dấu hiệu là الفتحة).
Thì Hiện tại (Dạng I)
-
"حَرَّرَ المُقَاوِمُونَ المَدِينَةَ."Những người kháng chiến đã giải phóng thành phố.حَرَّرَ: فعل ماضٍ مبني على الفتح. (Động từ quá khứ, ngôi thứ ba số ít, giống đực). المُقَاوِمُونَ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الواو لأنه جمع مذكر سالم. (Chủ ngữ, cách Raf', dấu hiệu Raf' là الواو vì là số nhiều giống đực quy tắc). المَدِينَةَ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. (Tân ngữ, cách Nasb, dấu hiệu Nasb là الفتحة).
-
"يُحَرِّرُ الكَاتِبُ قَلَمَهُ لِيَكْتُبَ قِصَّةً."Nhà văn giải phóng ngòi bút của mình để viết một câu chuyện.يُحَرِّرُ: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. (Động từ hiện tại, cách Raf', dấu hiệu Raf' là الضمة). الكَاتِبُ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. (Chủ ngữ, cách Raf', dấu hiệu Raf' là الضمة). قَلَمَهُ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة، والهاء مضاف إليه. (Tân ngữ, cách Nasb, dấu hiệu Nasb là الفتحة, الهاء là sở hữu).
-
"سَوْفَ يُحَرِّرُ الْجَيْشُ الأَرْضَ مِنَ الْعَدُوِّ."Quân đội sẽ giải phóng vùng đất khỏi kẻ thù.سَوْفَ: حرف استقبال. يُحَرِّرُ: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. (Động từ hiện tại, cách Raf', dấu hiệu Raf' là الضمة). الْجَيْشُ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. (Chủ ngữ, cách Raf', dấu hiệu Raf' là الضمة). الأَرْضَ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. (Tân ngữ, cách Nasb, dấu hiệu Nasb là الفتحة).
Động từ yếu (Weak Verbs)
-
"حَرَّرَ الْجَيْشُ الْمَدِينَةَ مِنَ الْاِحْتِلَالِ."Quân đội đã giải phóng thành phố khỏi sự chiếm đóng.حَرَّرَ: فعل ماض مبني على الفتح. الْجَيْشُ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. الْمَدِينَةَ: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة.
-
"سَوْفَ تُحَرِّرُ الدُّوَلُ النَّامِيَةُ اِقْتِصَادَهَا مِنَ الدُّيُونِ."Các quốc gia đang phát triển sẽ giải phóng nền kinh tế của họ khỏi nợ nần.تُحَرِّرُ: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. الدُّوَلُ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. اِقْتِصَادَهَا: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة.
-
"يَسْعَى الْمُوَظَّفُ إِلَى تَقْدِيمِ الْاِسْتِقَالَةِ."Người nhân viên cố gắng nộp đơn từ chức.يَسْعَى: فعل مضارع معتل الآخر مرفوع وعلامة رفعه الضمة المقدرة على الألف منع من ظهورها التعذر. الأفعال المعتلة هي الأفعال التي تحتوي على حرف علة (أ، و، ي) في أصلها.
(Vị trí vocab_tab4_inline)
