intromettersi
Định nghĩa & Giải nghĩa "intromettersi"
Định nghĩa (Tiếng Ý)
Intervenire in una situazione o in una conversazione senza esserne invitati o averne il diritto.
Ý nghĩa của "intromettersi" trong tiếng Việt
Xen vào, chèn vào giữa; can thiệp hoặc ngắt lời.
Câu ví dụ tiếng Ý với "intromettersi"
-
"Non ti intromettere negli affari degli altri!"
"Đừng xen vào chuyện của người khác!"
-
"Mi scusi se mi intrometto, ma credo di poter dare una mano."
"Xin lỗi nếu tôi xen vào, nhưng tôi nghĩ tôi có thể giúp một tay."
Từ đồng nghĩa & Trái nghĩa với "intromettersi"
Đồng nghĩa
Trái nghĩa
Cách dùng "intromettersi" & Ghi chú
Cách dùng "intromettersi" đúng ngữ cảnh
Từ này có nghĩa là xen vào một cách không được mời hoặc không có quyền. Cần phân biệt sắc thái với can thiệp (intervenire) khi có lý do chính đáng hoặc được yêu cầu.
Ngữ pháp & Chia từ "intromettersi" (Grammatica)
Nhóm: -ereChia động từ "intromettersi" ở thì Hiện tại (Presente Indicativo)
| Ngôi (Persona) | Dạng (Forma) | Ví dụ (Esempio) |
|---|---|---|
| io (tôi) | mi intrometto |
Io mi intrometto sempre quando vedo qualcosa di ingiusto.
(Tôi luôn xen vào khi thấy điều gì đó bất công.)
|
| tu (bạn) | ti intrometti |
Tu ti intrometti sempre nelle discussioni degli altri.
(Bạn luôn xen vào các cuộc thảo luận của người khác.)
|
| lui/lei (anh/cô ấy) | si intromette |
Lei si intromette spesso negli affari miei.
(Cô ấy thường xen vào chuyện của tôi.)
|
| noi (chúng tôi) | ci intromettiamo |
Noi ci intromettiamo per aiutare, non per creare problemi.
(Chúng tôi xen vào để giúp đỡ, không phải để tạo ra vấn đề.)
|
| voi (các bạn) | vi intromettete |
Voi vi intromettete sempre senza essere invitati.
(Các bạn luôn xen vào mà không được mời.)
|
| loro (họ) | si intromettono |
Loro si intromettono in ogni decisione importante.
(Họ xen vào mọi quyết định quan trọng.)
|
Ngữ cảnh & Cấu trúc câu
-
"Se non ti fossi intromesso nella discussione, non avremmo litigato."
"Nếu bạn không can thiệp vào cuộc tranh luận, chúng ta đã không cãi nhau."
-
"Se si intromettesse negli affari altrui, creerebbe molti problemi."
"Nếu anh ấy can thiệp vào chuyện của người khác, anh ấy sẽ tạo ra rất nhiều vấn đề."
-
"Qualora si fossero intromessi nella trattativa, avremmo perso l'affare."
"Nếu họ can thiệp vào cuộc đàm phán, chúng ta đã mất vụ làm ăn."
-
"Mi dispiace, ma non avrei dovuto intromettermi nella vostra discussione."
"Tôi xin lỗi, nhưng lẽ ra tôi không nên xen vào cuộc thảo luận của các bạn."
-
"Si sono intromessi nella questione senza conoscere i dettagli."
"Họ đã can thiệp vào vấn đề mà không biết các chi tiết."
-
"È stato scortese da parte sua intromettersi nella conversazione privata."
"Việc anh ấy xen vào cuộc trò chuyện riêng tư là bất lịch sự."
-
"Ieri, mi intromisi nella loro discussione senza pensarci."
"Hôm qua, tôi đã xen vào cuộc tranh luận của họ mà không hề suy nghĩ."
-
"Quando vide il litigio, si intromise immediatamente per calmarli."
"Khi nhìn thấy cuộc cãi vã, anh ấy đã lập tức xen vào để làm dịu họ."
-
"Nel bel mezzo della riunione, la segretaria si intromise per annunciare una telefonata urgente."
"Giữa cuộc họp, thư ký đã xen vào để thông báo một cuộc điện thoại khẩn cấp."
-
"Io non mi intrometto mai nelle discussioni altrui."
"Tôi không bao giờ xen vào các cuộc tranh luận của người khác."
-
"Perché ti intrometti sempre quando parlo con Luca?"
"Tại sao bạn luôn xen vào khi tôi nói chuyện với Luca?"
-
"Loro si intromettono in ogni decisione dell'azienda, anche se non sono responsabili."
"Họ can thiệp vào mọi quyết định của công ty, ngay cả khi họ không chịu trách nhiệm."
-
"È importante che tu non ti intrometta nelle loro decisioni."
"Điều quan trọng là bạn không nên can thiệp vào quyết định của họ."
-
"Dubito che lei si intrometta nella questione senza essere stata invitata."
"Tôi nghi ngờ rằng cô ấy sẽ can thiệp vào vấn đề mà không được mời."
-
"Non credo che sia giusto che si intromettano sempre nelle nostre discussioni."
"Tôi không nghĩ rằng việc họ luôn can thiệp vào các cuộc thảo luận của chúng ta là đúng đắn."