(Vị trí top_banner)
Hình minh họa pertinência
B2
Nome Feminino B2 Ngôn ngữ học, Giao tiếp

pertinência

/pɨɾ.tiˈnẽ.sjɐ/
sự thích đáng
Independente (B2)
(Vị trí vocab_main_banner)

Significado "pertinência" (Định nghĩa)

Definição (Tiếng Bồ Đào Nha)

Qualidade ou estado do que é pertinente; adequação, relevância.

Ý nghĩa trong tiếng Việt

Sự thích hợp, sự phù hợp; khả năng tiếp thu nhanh, sự lanh lợi.

Exemplos (Ví dụ)

  • "A pertinência da sua observação é inegável."

    "Sự thích đáng trong nhận xét của anh ấy là không thể phủ nhận."

  • "A pertinência das medidas adotadas é questionável."

    "Sự thích đáng của các biện pháp được áp dụng là đáng ngờ."

Sinônimos & Antônimos (Đồng/Trái nghĩa)

Sinônimos

Antônimos

impertinência(sự không thích hợp)

Notas de uso (Ghi chú sử dụng)

Lưu ý cho người Việt học tiếng Bồ Đào Nha

Substantivo feminino. Atenção à pronúncia do ditongo nasal final.

Gramática (Ngữ pháp)

noun Gênero: Feminino

Flexão (Các dạng biến đổi)

Tipo (Loại)Forma (Dạng)Exemplo (Ví dụ)
Plural (Số nhiều) pertinências
As pertinências do argumento foram questionadas.
(A relevância do argumento foi questionada.)
Diminutive (Thân mật/Giảm nhẹ) pertinenciazinha
Esta é uma pertinenciazinha para o tema.
(Isto é uma pequena pertinência para o tema.)

Contexto e Estrutura (Ngữ cảnh & Cấu trúc)

Mạo từ xác định và không xác định
  • "A pertinência da tua pergunta está a ser avaliada pela comissão."
    Sự liên quan của câu hỏi của bạn đang được ủy ban đánh giá.
    Uso do artigo definido 'A' antes de 'pertinência' para especificar qual pertinência está a ser avaliada. 'Estar a ser' + particípio passado ('avaliada') indica uma ação passiva em progresso.
  • "Não vejo nenhuma pertinência nesses argumentos; dá-me outros dados."
    Tôi không thấy sự liên quan nào trong những lập luận này; đưa cho tôi dữ liệu khác.
    Uso do artigo indefinido 'nenhuma' (forma negativa de 'uma') antes de 'pertinência'. 'Dá-me' é a colocação pronominal enclítica correta para um imperativo afirmativo. 'Dar' + 'me' -> 'Dá-me' (đưa cho tôi).
  • "As pertinências das propostas estão a ser discutidas em reunião, e considero que a pertinência de cada uma é vital."
    Sự phù hợp của các đề xuất đang được thảo luận trong cuộc họp, và tôi cho rằng sự phù hợp của mỗi đề xuất là rất quan trọng.
    Uso do artigo definido 'As' (plural) antes de 'pertinências' para indicar que se refere a um grupo específico. A repetição de 'a pertinência' com o artigo definido reforça a importância da relevância de cada proposta. 'Estar a ser discutidas' indica a ação de discutir está a decorrer.
Đại từ và hạn định từ sở hữu
  • "A pertinência das tuas questões durante a reunião está a facilitar a nossa compreensão do projeto."
    Sự phù hợp trong các câu hỏi của bạn trong suốt cuộc họp đang giúp chúng tôi hiểu rõ hơn về dự án.
    Câu này sử dụng 'tuas questões' (câu hỏi của bạn - số nhiều) là hạn định từ sở hữu ngôi 'tu'. Cấu trúc 'estar a facilitar' diễn tả hành động đang diễn ra (continuous aspect). Pertinência được sử dụng như một chủ ngữ (subject) của câu.
  • "A pertinência desta lei, segundo o meu entender, está a ser questionada por muitos juristas."
    Theo như tôi hiểu, tính phù hợp của luật này đang bị nhiều luật gia đặt câu hỏi.
    Câu này sử dụng 'meu entender' (sự hiểu biết của tôi) là hạn định từ sở hữu ngôi 'eu'. Cấu trúc 'estar a ser questionada' là bị động với continuous aspect. Pertinência ở đây là chủ đề chính đang được tranh luận.
  • "Dá-me a tua opinião sobre a pertinência destas novas regras, por favor. Preciso dela para tomar uma decisão informada."
    Cho tôi ý kiến của bạn về tính phù hợp của những quy tắc mới này. Tôi cần nó để đưa ra một quyết định sáng suốt.
    Câu này sử dụng 'tua opinião' (ý kiến của bạn) là hạn định từ sở hữu ngôi 'tu'. 'Dá-me' là cách sử dụng enclisis (đại từ đặt sau động từ) chuẩn PT-PT. 'Dela' (của nó) thay thế cho 'a tua opinião', tránh lặp lại. Pertinência trong trường hợp này là đối tượng của ý kiến (opinion).
(Vị trí vocab_tab4_inline)