riconciliazione
Định nghĩa & Giải nghĩa "riconciliazione"
Định nghĩa (Tiếng Ý)
Il riacquistare o il riacquistarsi di rapporti amichevoli, di concordia, di pace, dopo un periodo di contrasti, di dissenso o di inimicizia.
Ý nghĩa của "riconciliazione" trong tiếng Việt
Hành động xoa dịu, hòa giải; sự làm nguôi giận; quá trình chấm dứt một cuộc tranh cãi giữa hai nhóm người.
Câu ví dụ tiếng Ý với "riconciliazione"
-
"La riconciliazione tra i due paesi ha richiesto anni di negoziati."
"Sự hòa giải giữa hai quốc gia đã đòi hỏi nhiều năm đàm phán."
-
"Dopo una lunga lite, finalmente è avvenuta la riconciliazione tra i fratelli."
"Sau một cuộc tranh cãi dài, cuối cùng sự hòa giải đã diễn ra giữa hai anh em."
Từ đồng nghĩa & Trái nghĩa với "riconciliazione"
Đồng nghĩa
Trái nghĩa
Cách dùng "riconciliazione" & Ghi chú
Cách dùng "riconciliazione" đúng ngữ cảnh
Riconciliazione nhấn mạnh đến việc khôi phục lại mối quan hệ tốt đẹp sau xung đột, thường mang tính chất trang trọng hơn so với các từ khác chỉ sự hòa giải đơn thuần. Lưu ý sự khác biệt với 'mediazione' (trung gian hòa giải).
Ngữ pháp & Chia từ "riconciliazione" (Grammatica)
Giống: femminile| Loại | Dạng | Ví dụ |
|---|---|---|
| Với mạo từ xác định | la riconciliazione |
La riconciliazione tra i due paesi è un passo importante per la pace.
(Sự hòa giải giữa hai quốc gia là một bước quan trọng cho hòa bình.)
|
| Với mạo từ xác định | le riconciliazioni |
Le riconciliazioni familiari possono richiedere tempo e impegno.
(Sự hòa giải trong gia đình có thể đòi hỏi thời gian và sự cam kết.)
|
| Với mạo từ không xác định | una riconciliazione |
Dopo anni di silenzio, ci fu una riconciliazione inaspettata.
(Sau nhiều năm im lặng, đã có một sự hòa giải bất ngờ.)
|
Ngữ cảnh & Cấu trúc câu
-
"La riconciliazione tra i due paesi è stata un processo lungo e difficile."
"Sự hòa giải giữa hai quốc gia là một quá trình dài và khó khăn."
-
"Il mediatore spera di facilitare la riconciliazione tra le parti in conflitto."
"Người hòa giải hy vọng sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho sự hòa giải giữa các bên xung đột."
-
"Dopo anni di silenzio, hanno cercato la riconciliazione per il bene della famiglia."
"Sau nhiều năm im lặng, họ đã tìm kiếm sự hòa giải vì lợi ích của gia đình."
-
"La riconciliazione tra le due famiglie è stata un processo lungo e difficile."
"Sự hòa giải giữa hai gia đình là một quá trình dài và khó khăn."
-
"Il presidente ha promosso un'iniziativa per la riconciliazione nazionale dopo anni di conflitto."
"Tổng thống đã thúc đẩy một sáng kiến hòa giải quốc gia sau nhiều năm xung đột."
-
"La sua ricerca della riconciliazione interiore lo ha portato a meditare in un monastero."
"Sự tìm kiếm sự hòa giải nội tâm của anh ấy đã dẫn anh ấy đến việc thiền định trong một tu viện."
-
"Le riconciliazioni familiari sono spesso il risultato di un lungo processo di comprensione reciproca."
"Sự hòa giải trong gia đình thường là kết quả của một quá trình dài về sự thấu hiểu lẫn nhau."
-
"Le politiche di riconciliazioni nazionali hanno lo scopo di sanare le ferite del passato."
"Các chính sách hòa giải quốc gia có mục đích chữa lành những vết thương của quá khứ."
-
"Le riconciliazioni tra i paesi in conflitto richiedono un impegno costante per il dialogo e la cooperazione."
"Sự hòa giải giữa các quốc gia đang xung đột đòi hỏi một cam kết liên tục đối với đối thoại và hợp tác."