(Vị trí top_banner)
Hình minh họa desanimar
B1
Verbo B1 Tâm lý học/Cảm xúc

desanimar

[dɨ.zɐ.niˈmaɾ]
trở nên chán nản
Intermediário (B1)
(Vị trí vocab_main_banner)

Significado "desanimar" (Định nghĩa)

Definição (Tiếng Bồ Đào Nha)

Perder o ânimo; ficar abatido ou desmotivado.

Ý nghĩa trong tiếng Việt

Mất đi sự quyết tâm và tự tin; cảm thấy chán nản, mất tinh thần.

Exemplos (Ví dụ)

  • "Não te deixes desanimar por um pequeno revés."

    "Đừng để bản thân trở nên chán nản vì một thất bại nhỏ."

  • "Ela desanimou completamente depois de receber a notícia."

    "Cô ấy hoàn toàn mất tinh thần sau khi nhận được tin đó."

Notas de uso (Ghi chú sử dụng)

Lưu ý cho người Việt học tiếng Bồ Đào Nha

Verbo reflexivo. Usar pronomes clíticos (me, te, se, nos, vos, se) antes ou depois do verbo, dependendo da construção frásica. Ex: 'Eu desanimo-me facilmente' ou 'Eu me desanimo facilmente'.

Gramática (Ngữ pháp)

verb

Conjugação (Chia động từ)

Presente (Indicativo)
Pessoa Forma Exemplo
Eu desanimo
Eu desanimo quando chove durante as férias.
(Tôi chán nản khi trời mưa trong kỳ nghỉ.)
Tu desanimas
Ele/Você desanima
Nós desanimamos
Eles/Vocês desanimam
Pretérito Perfeito
Pessoa Forma Exemplo
Eu desanimei
Ontem, ele desanimou com a notícia.
(Hôm qua, anh ấy chán nản với tin tức.)
Tu desanimaste
Ele/Você desanimou
Nós desanimámos
Eles/Vocês desanimaram
Pretérito Imperfeito
Pessoa Forma Exemplo
Eu desanimava
Quando era criança, eu desanimava facilmente.
(Khi còn nhỏ, tôi dễ chán nản.)
Tu desanimavas
Ele/Você desanimava
Nós desanimávamos
Eles/Vocês desanimavam

Contexto e Estrutura (Ngữ cảnh & Cấu trúc)

Thì Tiếp diễn kiểu Bồ Đào Nha
  • "Tu estás a desanimar com este tempo chuvoso, não é? Anima-te!"
    Bạn đang nản lòng với thời tiết mưa này, đúng không? Vui lên đi!
    Sử dụng 'estar a + infinitivo' (estás a desanimar) để diễn tả hành động đang diễn ra. 'Anima-te' là mệnh lệnh thức ngôi 'tu', đại từ 'te' được đặt sau động từ (enclise).
  • "Nós estamos a desanimar um pouco com a falta de notícias sobre o projeto."
    Chúng tôi đang hơi nản lòng vì thiếu tin tức về dự án.
    Cấu trúc 'estar a + infinitivo' (estamos a desanimar) được sử dụng để diễn tả trạng thái đang diễn ra. 'Um pouco' có nghĩa là 'một chút'.
  • "Eles estão a desanimar porque o autocarro está atrasado e vão perder o comboio."
    Họ đang nản lòng vì xe buýt bị trễ và họ sẽ lỡ chuyến tàu.
    Sử dụng 'estar a + infinitivo' (estão a desanimar) để diễn tả hành động đang diễn ra. 'Autocarro' (xe buýt) và 'comboio' (tàu) là từ vựng chuẩn Bồ Đào Nha.
Thì Tương lai đơn
  • "Acredito que tu te desanimarás se não vires resultados imediatos no ginásio."
    Tôi tin là bạn sẽ nản lòng nếu không thấy kết quả ngay lập tức ở phòng tập.
    Sử dụng 'te desanimarás' (tự nản lòng) với ngôi 'tu' ở thì Futuro do Indicativo. Động từ phản thân 'desanimar-se' được chia phù hợp với ngôi 'tu'.
  • "Eles desanimar-se-ão quando souberem que o concerto foi cancelado."
    Họ sẽ nản lòng khi biết rằng buổi hòa nhạc đã bị hủy.
    'Desanimar-se-ão' là dạng Futuro do Indicativo của động từ 'desanimar-se' chia cho ngôi 'eles'. Lưu ý vị trí đại từ 'se' được đặt theo quy tắc Enclisis (sau động từ).
  • "Nós não nos desanimaremos, mesmo que estejamos a enfrentar dificuldades no projeto."
    Chúng tôi sẽ không nản lòng, ngay cả khi chúng tôi đang đối mặt với những khó khăn trong dự án.
    'Não nos desanimaremos' là dạng phủ định của Futuro do Indicativo của 'desanimar-se' chia cho ngôi 'nós'. Đại từ 'nos' được đặt trước động từ ('Proclisis') vì có từ phủ định 'não'. 'Estejamos a enfrentar' là cấu trúc 'estar a + infinitivo', diễn tả hành động đang diễn ra ở thì Conjuntivo (subjunctive).
(Vị trí vocab_tab4_inline)