(Top Banner Ad)
dear me
A2
Thán từ (Interjection) A2 Giao tiếp hàng ngày, Cảm xúc

dear me

UK: /dɪə mi/ • US: /dɪr mi/

Nghĩa tiếng Việt

Ôi trời Trời ơi Ôi chao Trời đất
Elementary (A2)
(Content Banner Ad)

Definition & Meaning

English Definition

An expression of surprise, dismay, or concern.

Vietnamese Meaning

Một cách diễn tả sự ngạc nhiên, thất vọng, hoặc lo lắng.

Media Context

Interactive Examples (Tap video to Pause/Play).

Examples

  • ""Dear me, I've forgotten my keys!""

    ""Ôi trời, tôi quên chìa khóa rồi!""

  • ""Dear me, what a mess!""

    ""Ôi trời, thật là một mớ hỗn độn!""

  • ""Dear me, I didn't realize it was so late.""

    ""Ôi trời, tôi không nhận ra là đã muộn thế này.""

Word Family (Họ từ)

POSWordMeaning
Adjective dear thân mến, quý giá, yêu dấu
Adverb dearly một cách thân thiết; rất nhiều; đắt giá
Noun dearness sự thân thiết, sự đắt đỏ, sự quý giá
Noun darling người yêu, cục cưng (từ phát triển từ 'dear')
Pronoun me tôi, mình

Synonyms

Subject Area

Giao tiếp hàng ngày, Cảm xúc

Etymology (Nguồn gốc)

Proto-Germanic
*deuraz
Old English
déore
Middle English
dere
Modern English
dear
Proto-Germanic
*mek
Old English
Middle English
me
Modern English
me

Nguồn gốc của 'dear me'

Cụm từ cảm thán 'dear me' là một cách nói giảm nói tránh (euphemism) xuất hiện vào khoảng thế kỷ 18. Nó được dùng để thay thế cho các lời kêu gọi thần thánh mạnh mẽ hơn như 'God help me' (Chúa giúp tôi) hoặc 'Lord preserve me' (Chúa phù hộ tôi). Vào thời điểm đó, việc sử dụng những lời thề thốt hay kêu gọi thần linh một cách tùy tiện bị coi là không lịch sự hoặc tục tĩu. Vì vậy, người ta bắt đầu dùng 'dear me' để bày tỏ sự ngạc nhiên, bàng hoàng, thất vọng hoặc lo lắng một cách nhẹ nhàng và nhã nhặn hơn.

Usage Note

"Dear me" thường được sử dụng như một lời than nhẹ nhàng, một cách thể hiện sự bối rối hoặc thất vọng một cách lịch sự. Nó thường được sử dụng khi một người vừa nhận ra một sai lầm nhỏ, một sự cố, hoặc khi nghe một tin không vui. Không giống như các biểu cảm mạnh mẽ hơn như "Oh my God!", "Dear me" có phần nhẹ nhàng và trang trọng hơn. Nó thường được những người lớn tuổi sử dụng, mặc dù giới trẻ cũng có thể dùng trong những tình huống nhất định để tạo hiệu ứng hài hước hoặc châm biếm. So với "Oh dear", "Dear me" có thể nhấn mạnh sự ngạc nhiên nhiều hơn.

Collocations (Từ đi kèm)

Khi đứng một mình
  • Dear me! Dear me!
    (Trời đất ơi! / Ôi chao! (Biểu lộ sự ngạc nhiên, thất vọng hoặc bối rối nhẹ))
Đi kèm với câu cảm thán hoặc lời bộc lộ
  • Dear me, Dear me, what a mess!
    (Ôi trời ơi, thật là một mớ hỗn độn!)
  • Dear me, Dear me, I've forgotten my umbrella again.
    (Trời ơi, tôi lại quên ô rồi.)
  • Dear me, Dear me, is that the time already?
    (Trời đất ơi, đã đến giờ đó rồi sao?)
Với 'Oh'
  • Oh dear me, Oh dear me, look at what you've done!
    (Ôi trời đất ơi, nhìn xem bạn đã làm gì kìa!)
  • Oh dear me, Oh dear me, the cat has knocked over the plant.
    (Ôi trời ơi, con mèo làm đổ chậu cây rồi.)

Idioms

  • Dear me!

    Trời đất ơi! / Ôi chao! (Diễn tả sự ngạc nhiên, thất vọng hoặc lo lắng nhẹ)

    "Dear me, I can't believe I left my phone at home!"

    (Trời đất ơi, tôi không thể tin là mình lại để quên điện thoại ở nhà!)

  • Oh dear me!

    Ôi trời đất ơi! (Nhấn mạnh sự ngạc nhiên hoặc thất vọng, thường là nghiêm trọng hơn 'Dear me')

    "Oh dear me, the entire cake has collapsed!"

    (Ôi trời đất ơi, cả cái bánh đã bị xẹp hết rồi!)

  • Dear oh dear!

    Ôi trời ơi! / Khổ thân! (Thường dùng khi than thở, bày tỏ sự tiếc nuối, lo lắng hoặc cảm thông)

    "Dear oh dear, the car won't start again, will it?"

    (Ôi trời ơi, xe lại không nổ máy nữa rồi, phải không?)

Interactive Flashcard

Click the card to flip and test your memory.

dear me

Thán từ (Interjection)
Lật mặt

Một cách diễn tả sự ngạc nhiên, thất vọng, hoặc lo lắng.

""Dear me, I've forgotten my keys!""

Nghe phát âm

Grammar Rules

No specific grammar rules found for this term.

Cultural Context

Khám phá các khía cạnh văn hóa và xã hội thú vị xoay quanh từ "dear me".

Một cách nói giảm nói tránh lịch sự

'Dear me' từng là một cách nói giảm nói tránh (euphemism) rất phổ biến trong tiếng Anh, đặc biệt là vào thế kỷ 18 và 19. Nó cho phép người nói thể hiện sự ngạc nhiên, bàng hoàng hoặc thất vọng mà không cần dùng đến những từ ngữ mạnh mẽ hoặc có tính chất tôn giáo, vốn có thể bị coi là thô tục hoặc thiếu trang nhã trong một số ngữ cảnh xã hội nhất định. Việc sử dụng nó thể hiện sự kiềm chế cảm xúc, đặc trưng cho phong cách giao tiếp Anh ngữ truyền thống.

Nét cổ điển và phong cách Anh

Ngày nay, 'dear me' thường được coi là một cách diễn đạt hơi lỗi thời hoặc mang phong thái 'thanh lịch' kiểu Anh (British English). Nó không còn phổ biến rộng rãi như trước và thường gợi lên hình ảnh những người lớn tuổi hoặc nhân vật trong các tác phẩm văn học, phim ảnh cổ điển của Anh. Mặc dù vẫn được hiểu, người nói tiếng Anh hiện đại có xu hướng dùng các từ cảm thán khác như 'Oh no!', 'Oh my goodness!', 'Gosh!' hoặc 'Wow!' để bày tỏ cảm xúc tương tự.