(Vị trí top_banner)
Hình minh họa perder
A1
Verbo A1 Tổng quát

perder

[pɨɾˈdeɾ]
mất
Iniciante (A1)
(Vị trí vocab_main_banner)

Significado "perder" (Định nghĩa)

Definição (Tiếng Bồ Đào Nha)

Deixar de ter; não conseguir encontrar; ser derrotado; deixar passar.

Ý nghĩa trong tiếng Việt

Mất, đánh mất, làm mất; thua (trong một trận đấu, cuộc thi); lỡ (một chuyến tàu, cơ hội).

Exemplos (Ví dụ)

  • "Perdi as chaves de casa. Estou a procura-las."

    "Tôi mất chìa khóa nhà rồi. Tôi đang tìm chúng."

  • "O Benfica perdeu o jogo contra o Porto."

    "Benfica thua trận trước Porto."

  • "Se não te apressares, vais perder o comboio."

    "Nếu bạn không nhanh lên, bạn sẽ lỡ chuyến tàu."

Notas de uso (Ghi chú sử dụng)

Lưu ý cho người Việt học tiếng Bồ Đào Nha

Verbo regular. Atenção à colocação dos pronomes clíticos (me, te, se, o, a, lhe, nos, vos, os, as, lhes). Ex: Perdi-o (Eu perdi o livro).

Gramática (Ngữ pháp)

verb

Conjugação (Chia động từ)

Presente (Indicativo)
Pessoa Forma Exemplo
Eu perco
Eu perco sempre as chaves de casa.
(Tôi luôn làm mất chìa khóa nhà.)
Tu perdes
Ele/Você perde
Nós perdemos
Eles/Vocês perdem
Pretérito Perfeito
Pessoa Forma Exemplo
Eu perdi
Ontem, eu perdi o meu autocarro.
(Hôm qua, tôi đã lỡ chuyến xe buýt của mình.)
Tu perdeste
Ele/Você perdeu
Nós perdemos
Eles/Vocês perderam
Pretérito Imperfeito
Pessoa Forma Exemplo
Eu perdia
Quando era criança, eu perdia-me frequentemente na cidade.
(Khi còn nhỏ, tôi thường bị lạc trong thành phố.)
Tu perdias
Ele/Você perdia
Nós perdíamos
Eles/Vocês perdiam

Contexto e Estrutura (Ngữ cảnh & Cấu trúc)

Động từ nguyên thể chia ngôi
  • "Para não perderes o autocarro, tens de sair de casa mais cedo."
    Để không lỡ chuyến xe buýt, bạn phải rời khỏi nhà sớm hơn.
    Infinitivo pessoal ('perderes') chia theo ngôi 'tu' (bạn). 'Tens de' là cấu trúc thay thế cho 'deves' (phải), thể hiện sự cần thiết. Lưu ý cách dùng 'o autocarro' (xe buýt).
  • "Lamento muito eles estarem a perder o jogo por causa da chuva."
    Tôi rất tiếc vì họ đang thua trận đấu vì mưa.
    Infinitivo pessoal ('estarem a perder') chia theo ngôi 'eles' (họ). 'Estar a perder' thể hiện hành động đang diễn ra. Lưu ý vị trí của giới từ 'por causa de' (vì).
  • "Dá-me esperança saber que, apesar de tudo, podemos não perder a oportunidade."
    Việc biết rằng, mặc dù mọi thứ, chúng ta có thể không bỏ lỡ cơ hội cho tôi hy vọng.
    Infinitivo pessoal ('perdermos' - đã lược bỏ 'nós' phía trước). 'Dá-me' (cho tôi) tuân thủ quy tắc enclisis (đại từ đứng sau động từ khi bắt đầu câu). 'Apesar de tudo' (mặc dù mọi thứ) là một cụm từ thường dùng.
(Vị trí vocab_tab4_inline)